手拭いブラボー!歴史的な重宝グッズ!(浮世絵動画付き)TE-NUGUI & UKIYOE movie
日本舞踊 実乃鈴の の〜んびり読む ニッポン自慢!伝統じまん!
MINOSUZU's blog " Knowledge of various about JPN" magazine that read leisurely This time “ about TE-NUGUI "
手拭い、改めて「ブラボー!」
和のタオル 手ぬぐい。
一幅(ひとの=並幅の布の幅の単位。30~36cm)の木綿を、約90cm長さに切ったものがスタンダード手拭い。
(江戸期には四尺 約1.2M、五尺 1.5Mのもあったそう)
日本舞踊の小道具としてはシルク。普段使いのよりも長めです。
使い方は、重力で落ちる美、が求められます。 TE-NUGUI is Hand-towel or washcloth or facecloth .
Japanese hand towel. One width (The unit of width of a wide-width cloth. 30-36 cm) cotton cut into about 90 cm is a standard te-nugui size.
In the Edo period, there were about 1.2M and 1.5M.
Silk is a prop of Japanese dance. It is longer than everyday use. The use requires beauty that falls by gravity.
UKIYOE MOVIE ” TE-NUGUI ”
手拭い 家事・仕事・お化粧にも重宝グッズ
髪や着物を埃などで汚さないためや、お化粧の時や、
男性は汗拭き、と用途は多様。
タオルより薄いので乾くのが早いのも利点。
以前、振付した女性(ドイツでパフォ
ーマンスする為)が「海外旅行にお勧め!」と。 使い勝手は多い手拭いでしが、国産タオルよりお高くなってしまいました。
もうちょい買いやすくしたら中高生も買いやすいかろね(伝統物の裾野は広げたいものですね)
It was useful for housework and work. Hand towel that was not only for bathing.
Don't let the women's hair and kimono dirty when they go out with dust, or make sure they get dirty when making up. men used it to wipe the sweat. The application is various.
Because it is thinner than a towel, it i
s also an advantage that it dries quickly. Recommended for overseas travel!
Now, hand towels are more expensive than domestic towels, but they are often easy to use. If it its price that is a little easier to buy, I think that it is easy for junior high and high school students to buy. The thing of the toshi tradition must expand the base of the servant.。
タンスの中敷きや上掛け、ちょっとした着替えや小物を包む、枕カバー(毎日交換)、鏡カバー、スーツをかけた時の埃カバー。
公演中の楽屋では化粧前かけ。着物おでかけの際の食べこぼしカバーや、お稽古中には、汗が着物に響かないように衿にかける布としても。 (でも 汗かきさんはタオルのほうがいいみたい)
軽くて用途多彩。手拭い、見かけたら1つ選んでみとくれやす~
てぬぐいリユース 下鴨さんの葵の紋の手拭いを、何年も よーく使ったら、生地が薄〜くなりました。
始末の心=元祖SDGs 良い部分をだけ切って、端をかがって、ブックカバーに!
手拭いの柄 デザインに込められた願い
ニャンコは人気柄です。さらに、古典柄を1つ持つと良いですよ! お勧めは・・・ 麻の葉、桜、梅、柳、青紅葉、青海波 せいがいは、紅葉、扇、傘・・・ 扇は末広がり、縁起良い。
傘のうちは守られます。お守りの図柄。
梅は年始に咲く縁起良い花、桜花はニッポンのアイドル、
柳や青紅葉は初夏から夏に爽やかさをもたらし、
秋紅葉は、秋はもちろん、晩夏には秋の涼しさを感じさせます。
麻の葉は、今も新しい感じがするグレートデザイン!すくすく育つ麻の葉のように育ってね!健康願いのデザインです。江戸期〜赤ちゃんの衣類の定番だったそう。
青海波は波のデザイン。めでたさが波のように尽きることなきように、の願いのデザイン。
唐草模様は・・・ドロボーが首から下げる絵や、ドラマ、コントの印象が・・・。でも、実は、「繁茂する唐草の模様は、繁栄を願う意味で考案されたデザイン」
なのに、なんでドロボーに? 江戸期の花嫁さんは、大風呂敷に花嫁道具をカバーして嫁入りしたそうです。大風呂敷は、新婚一家の繁栄を願われた唐草模様が多かった。ドロボーは、その風呂敷に盗品を包んで逃げた!それが、唐草模様の印象を悪くしてしまったと聞きました。輿入れ道具なのに!悪いんはドロボー!です!(唐草やない!悪いやつは必ずバチが当たるんよ!) でも、1度ついた印象の払拭は・・・なかなかやねぇ。 It is good to have one classic pattern.
My recommendation is hemp leaves, cherry blossoms, plum blossoms, willows, green leaves, seiiha Aominami, autumn leaves, fans, umbrellas...
The fan is said to be spreading at the end, and it is auspicious.
The inside of the umbrella is protected. Amulet design.
Plum blossoms are good flowers that bloom at the beginning of the year,
Cherry blossoms are idols of Japan,
Willows and green leaves bring freshness from early summer to summer,
Autumn leaves make you feel the coolness of autumn in summer as well as autumn.
I think hemp leaves are a great design that still feels new. It is a design of the wish that I want you to grow healthy like the leaf of the hemp which grows quickly. It seems to have been a staple of baby clothing from the Edo period.
Aomi wave is the design of the wave. The design of the wish so that the happiness does not run out like the wave.
Comentarios