ニッポンのつつじ azalea JPN
日本舞踊 artist 実乃鈴の伝統ってワクワク! 読むブログマガジン
MINOSUZU's blog " Knowledge of various about JPN" magazine that read leisurely This time “ about TSU-TSU-JI azalea"
つつじも 良い香りがする花ですね TSU-TSU-JI has good fragrance blossom.
母とつつじ
My mother & Tsu-tsu-ji
つつじが 素晴らしい!とそっとハグしてました。
母の娘で良かったと思うことは多々ありますが、こういうところも 踊りの達人になるはずと思わされます。
My mother said, "Azalea flowers are wonderful!" I said and gave him a hug.
There are many things that I think I was good about as a mother's daughter.
I am convinced that my mother should be a master of dance.
カタログから、桜の後に飾る掛軸の写真をギャザリング。
右は 応挙の藤
しかるべきお値段がします(⌒-⌒; )
じーーーっと 見れば見るほど
「こんな風に描けるまでに・・・どんな努力を重ねたのかなぁ」って思います。
芸術で優れたものは、
目に見える絵画も舞踊も、
見えない音楽でも、
「それまで、が感じられる」
京都東山三条のギャラリーから毎年、美しいカタログを貰います。いつも楽しみにしてます。
Japanese-style paintings that match the season were cut out from the catalog and collected and decorated.
以前、北海道のご夫婦を訪れたとき、函館へドライブ。
そして、ここ恵山(えさん)へ。まるで、全山がつつじみたいでした。文字通り つつじの山!綺麗でしたよー!それに、木の背丈が高めでした。街の植込みとは違う生命力の強さを感じました
When we visited a couple in Hokkaido before, I drive to Hakodate. And I went here to Esan.
It was like the whole mountain was covered with a tsing. Literally a mountain of the next!
It was beautiful! Besides, the height of the tree was high. I felt the strength of the vitality different from that of the city's planting.
街のつつじの さみしいお話
つつじは、日本の植込みに良く植えられるので・・・見馴れたからかしら、ちょっと軽んじてる人もいるようで・・・それは残念なこと。
見馴れたからって、なんでもかんでも軽視するのはステキなことではないですよね。
坂道の途中にあった銀行。外壁に沿って並べたプランターにつつじがありました。
季節になると、見事に咲いて、通り過ぎる時に良い香りがしたものです。
「初夏に向かうんやねぇ」季節を教えてくれたつつじちゃんたちでした。
疲れて帰ってきた時に ふわりと良い香りがすると気分が一気にあがりました!
「おかえりー」とニッコリされたようで、だいすき。
しかーし。その銀行ったら、だいたい水遣りもしーひん(しない)・・・ヒドイなぁ!なくらいカッサカサな時すらあって、なぜ乾燥に気付いてあげないのか??理解できません。
見兼ねて うちからペットボトルに水を入れてあげに行ったこともあります。
ある日、その銀行は取り壊されることになりました。
あのつつじたちは どうするのかしらと気になりつつつも、よその花ですし・・・(実は・・・1度、ちょっと引っ張って見た。ですが、根っ子ガッシリ! とても移植や株分けなど出来ない強さでした)
ある日、突然工事が始まりました。一瞬、言おうか 迷いました、職人さんに「帰りに持ち帰るから、つつじのプランターをとっといてくれませんか?」でも電車の時間が迫っていて余裕がなくて・・・では夕方に、と思いました。
帰ったころには、すでにちゃんとした仮囲いが張り巡らされていました。その時は職人さんの姿もなく・・・プランターも囲いの中。見えなくなってしまいました。
今でも、この季節には ごめんね と一緒に思い出します。
思い切って声をかけていれば公園へ移植できたかもしれません。
見事なつつじを救出出来なかったさみしい思い出です。
A Sad Story of Azalea in the City
Because it is well planted in Japanese planting, people seem to get used to it, and some people are lightening flowers ...
That's a shame.
It is not wonderful to disregard everything because it is accustomed to seeing.
The bank in the middle of the slope lined the planter along the outer wall, and there was Azalea there.
In season, Azalea bloomed brilliantly and smelled good as it passed by.
"The season is going to early summer."
It was a flower that taught me the season.
When I came back tired, I kindly smelled a good fragrance. It seemed to have been nikkori to me, "It was a back one".
It was a good fragrance and I felt healthy at the same time. Love.
But the bank did not water the flowers.
I can't understand why bankers didn't realize that flowers needed water.
I also went to water from my house with water in a plastic bottle.
One day, the bank was demolished.
What are those flowers going to do?
I was bothered about it, but I couldn't put it out because it wasn't my property.
One day, construction suddenly began. I walked by and knew.
For a moment, I was wondering what to say.
I asked the construction craftsman, "I'm going to take it home, so will you put the next planter on the road?" 」
But at that time, the time of my train was approaching. I couldn't afford it. I thought, "Then, in the evening."
By the time I got home, the bank was already surrounded by temporary enclosures. At that time, there was no appearance of the craftsman.
Planters were also out of sight in the enclosure.
Even now, in this season, I remember it together, "I'm sorry."
At that time, I could have transplanted it to the park if I had called out to me.
It's because of a little bit of my hesitation.
I couldn't rescue that brilliant Azalea. It is a sad memories.
実乃鈴へのご依頼
いろいろ承っております
⑴ 日本舞踊 出演
各種舞台・レストラン・ホテル・日本文化イベント・新作発表会・上顧客へのパーティ、特別な日の芸術鑑賞 などなど
⑵ 日本舞踊 振付
ステージ経験豊富。「舞台の目」による演者さんを生かす振付を創ります*
⑶ プロアーティストへのお稽古。& 一般へのお稽古
(日本舞踊は姿勢美の良いレッスンにもなりますよー!)
Comments