top of page

提灯のこと CHO-CHIN Traditional Lantern JPN

提灯にもいろいろありますね

There are many kinds of traditional lanterns of the Japan. These are roughly how to make. Materials, bamboo and washi. This time, I would like to introduce the Kyoto lantern.


提灯い〜っぱいの舞台にて

踊りをお見せしたら楽しいでしょうね

① 提灯は、先ず、乾燥させた竹を丁寧に切り分けます。

② それらの竹に「矯め tame」を施す

「骨矯め Hone-Tame」で、すべての竹が整えられますThe manufacturing process of lanterns First of all, craftsmen carefully carve the dried bamboo. "Trying" is given to those bamboo. All the bamboo materials are prepared by the "hone-tame".

Le processus de fabrication des lanternes Tout d'abord, les artisans sculptent soigneusement le bambou séché. "essayer" est donné à ces bambous. Tous les matériaux en bambou sont préparés par le "HONE-TAME".

El proceso de fabricación de linternas En primer lugar, los artesanos tallan cuidadosamente el bambú secado. "tratando" se da a los bambúes. Todos los materiales de bambú son preparados por el "afilado con HONE-TAME".

500回以上も繰り返されます implements 

「骨矯め」がされた左は、きれいに輪っかが整ってますね

京提灯の型です

型は下から上へセットされます

The model is set from bottom to top

④「骨かけ」HONE-KAKE

先ほど「骨かけ」を施した竹の骨を型にはめていきます。The craftsmen put the straightened bamboo bone into the mould.

Les artisans ont mis l'os de bambou redressé dans le moule.

Los artesanos pusieron el hueso de bambú enderezado en el molde.

京提灯の伝統的な「地張り式」


⑤ 糊が塗られます

The glue is painted. La colle est peinte.

El pegamento está pintado.

⑥ 「糸吊り」ITO-TSURI

通す糸は、

まっすぐに整えられます The threads passed in is straightened

Tous les fils sont redressés Todos los hilos se enderezan

和紙が貼られます The WA-SHI paper is pasted.

Le papier est collé. El papel está pegado.

丁寧かつスピードが求められるそうです

灯を灯したときに和紙の重なりが目立たないように、重なる部分は、糸1本分だけに貼られます。職人の心遣いですね

As the overlap of washi is not noticeable when the light is lit, the portion of the paper that overlaps it is affixed to only one thread. It is the consideration of the workman.

Comme le chevauchement des lavages n'est pas perceptible lorsque la lumière est allumée, la partie du papier qui le recouvre est apposée sur un seul fil. C'est l'examen du travail.

A medida que la superposición de Washi no se nota cuando la luz está encendida, la parte del papel que se superpone se fija a un solo hilo. Es la consideración del trabajo.

これは、作るのが難しい新作。若き兄弟が考案しました

 This is a new and difficult to make. The Young brothers invented it.

 C'est un nouveau et difficile à faire. Les jeunes frères l'ont inventé.

 Este es un nuevo y difícil de hacer. Los jóvenes hermanos lo inventaron.





Comments


注目のブログ
最新のブログ
アーカイブ
タグ
フォロー
bottom of page