top of page

生花の浮世絵 UKIYOE IKE-BANA

 日本舞踊アーティスト実乃鈴の のんびり読むBlog

今回は生花の浮世絵

鳥文斎栄之『生花』

生け花は、日本の女性が身につけるべき六芸(教養・嗜み)の1つ。菊は香りが良く、茎を切った時に香りは際立ちますね。

 IKE-BANA (Flower arrangement) is one of the six arts that Japanese women should learn.Chrysanthemums have a good aroma, and when the stems are cut, the aroma stands out.

この絵の上品なタッチが好ましいですね。

「芸は人、芸は日常からしか生まれない」

鳥文斎栄之の美人の特徴は、楚々として( 清らかで美しい意 pure and beautiful.)

すらりと細身、上品かつ清楚な美人像を描く栄之。

彼は武家に産まれた浮世絵師です。

栄之の美人には、彼の家柄と育ちの良さも関連してるのでしょう。鳥文斎栄之自身も、きっと好ましい人となりだったのでしょう。

もちろん、人気絵師でした。今見てもステキですもの。

 The characteristic of the beauty that he draws is SOSO to site iru .(Pure and beautiful.)E I SHI is slender and slender, and draws a refined and neat beauty image.He is a ukiyoe artist born to the samurai.the beauty of e I SHI is related to his family and good upbringing. He must have been a good person.Of course, he was a popular painter. It is wonderful even if it sees now.

この女性は、丸髷ですのでミセスです。

彼女が手に持つ南天の実はお正月飾りの定番。(難は転じてラッキーに変えてやりましょう!)

いけばなは、フラワーアレンジメントと同じではありません。

いけばなは「自然のそのままや宇宙観」を、どのように表そうかと心を使う「道=修行」なのです。

「生ける花に精神性を感じ取る心の修行」が生花。

それから、

日本人が美を感じるのは咲いた花だけではなく、散った花、虫食いのある葉、朽ちた葉にさえ「命の尊さ」を感じます。移ろう時=命を想う。それが 本来の . . . 普通の日本人です。

Ikebana is not the same as flower arrangement.

Ikebana is a way to practice that uses the mind to see how to express "the nature as it is and the view of the universe.""The training of the mind to feel the spirituality in the ikebana"ThenJapanese people feel beauty not only in bloomed flowers, but also in scattered flowers, insect-eating leaves, and even decayed leaves.When we move, that is, we think of each life.It is the original . . . . They are ordinary Japanese.

But , Recently, we often see people who have been affected by digital diseases.Mothers with babies who only look at smartphones, children on their way home from school, and people who work after work...I think it is an age when Japanese people also need to make an effort to return to their original sensibilities.

 床の間のいけばなは、まず、正面から観ましょう。

あなたが日本人の精神性をもっと知りたいならば、床の間の掛軸やいけばなから命の有り難さを感じましょう。

その掛軸や花を選んだ亭主の 客に対する想いに気付きましょうね!

床の間のある部屋を訪れたなら、あなたが、床の間から宇宙の広がりを感じ取れるか?を試すチャンスです。

写真は撮らずに、あなたの心のシャッターを押して、静かに時を過ごされるのをお勧めします。

茶室や格のある旅館には、お座敷特有の、ちょっとした緊張感がありますね。

そこは、自分を見つめる空間、相手の心を知る空間だからではないかしら?

また、施設だけでなく、日本人の精神性は至る所に在ります。

日本人のわたくしたちは、「それ」を心がけた暮らしをしたいものです。 本当のリッチは無敵です。

 If you want to know more about the spirituality of the Japanese, feel the value of life from the hanging scrolls and ikebana between the floors.And let's notice the desire for the guest of the husband who chose the hanging scroll and the flower!If you've visited a room with a floor, it's your chance to see the spread of the universe from between the floors.It is recommended to press the shutter of your mind without taking pictures and spend time quietly.

 There is a little tension peculiar to the room in the tea room and the RYO-KAN Japanese style hotel with the case.. because it is a space where you can look at yourself and know the other person's heart?In addition, the spirituality of the Japanese is everywhere.

We japanese people want to live with that in mind.

Real riches are more invincible than expensive goods.

落合芳幾『婦女風俗図』肉筆画 Yoshi-iku OCHI -A-I

画質が良くないのが残念!幕末〜明治は、この絵のように、輸入絵の具の色数が増えました。盆栽や生花に親しむ女性たちの着物が豪華。彼女たちは「着倒れ」 オシャレには費用の糸目をつけないタイプのよう。 

哥麿『なぞらえ八景・水鉢の石菖』UTAMARO

夏美人。青々とした簾が爽やかですね!お姉さんは暑そう。団扇を片手にふーっと座り込んでます。たった今、水盤に生け終わったようです。

【石菖】ショウブに似てますが全体に小さい。サトイモ科の常緑多年草。谷間の水辺に群生。観賞用に栽培もする。春,長さ約10cmの細い肉穂花序に黄色の小花を多数つける。漢名,菖蒲石菖蒲。

哥麿『五節花合せ 扇屋 文越』UTAMARO

どこにハサミを入れましょう?教養のある文越の花魁です。

 ” Where should I put the scissors? " She was a well-educated courtesan .

他国のいろいろな考え方に触れるとき、わたくしたちは自らを日本人だと実感します。アイデンティティーですね。

「日本に生まれてよかった」と思うのは海外に出た時。他国の良い点や悪い点も勿論あります。良い点は真似します。

例えば、服屋さんをちょっと覗きたいときや、カフェやBARでも「こんにちは」「こんばんわ」の挨拶が普通です。

日本人も挨拶は普通でしたし、今でも普通に挨拶しあいます。でも、そうでない人が日本で増えたように見えませんか?

 パリやマドリードで、挨拶しながら店へ入る人々を見て、「いつから日本人は だま〜って店に入り、だま〜って店を出るようになったのかしら?」まだ子供だったわたくしでも思ったくらい。

わたくしは帰国後も挨拶しながら店へ入ります。それが双方に気持ちが良い事を知ってるからです。そういうシーンは好きですね。

なにより、母国語で会話できるのですもの!

人間同士、話すことはとっても大事。

 When we come into contact with the different ways of thinking of other countries, we realize that we are Japanese. Identity.

 When I went abroad, I thought, "I'm glad I was born in Japan."

Of course, there are good points and bad points in other countries, and I imitate the good points. For example, when you want to take a peek at a clothing store, or even in cafes and BARS, "Hello" and "Good evening" greetings are usual. Japanese people usually greet each other, and even now they greet each other normally. But doesn't it look like more people don't do that in Japan?

In Paris and Madrid, i saw people entering the store while greeting me and asked, "When did the Japanese enter the store silently and leave the store silently?" Even if I was still a child, I thought so.Even after I return to Japan, I go into the store with a greeting. That's because I know that it feels good for both sides. I like that kind of scene.Above all, you can talk in your native language!It is very important to talk to each other.

In Paris and Madrid, I saw people entering the store while greeting me and asked, "When did the Japanese start to go into the store and leave the store?" I thought that it was still a child. Even after I returned to Japan, I went into the store while greeting people in Japan. That's because I know that it feels good for both sides. I like that kind of scene. It is very important to be able to speak in your native language, and to speak to each other.

哥麿『五節花合せ 扇屋 蓬莱仙』

UTAMARO " OH-GUI-YA's courtesan HOH-LAI-SAN "

扇屋は、教養ある花魁教育がされていて、一流花魁が揃っていたのですね。哥麿が画興をそそられたのも分かりますね。

 OOGUI-YA had a well-educated courtesans education, and it had a class of bridegrooms.I can see that UTAMARO was attracted to the art.

9月9日・重陽の節句に菊酒をのむ風習が伝来しました。

江戸が園芸大国だったのと

天皇の紋が菊ですので、日本では菊の栽培が盛んになり、多様で見事な菊が多く生み出されました。

菊のデザインも次々生み出され、ザ・日本の意匠として展開されました。

例:節句にちなんだ流水との組み合わせ、

尾形光琳(1658〜1716)図案の“光琳菊”、

三代目尾上菊五郎一門は、“斧琴菊”などの菊文様を衣装に使っています。

菊文様は多様に豊かにクリエイトされたのですね。

哥麿 『 扇屋 花扇』UTAMARO " OH-GUI-YA'S HANA-OH-GUI "

この花魁は花扇さん . . . 水盤を前にして生花にとりかかるところです。指先で花びらを整えているのかしら?花占いをしようとしてるようにも見えますね。後輩ちゃんが持つ水差しすら漆塗。

さすがは吉原で名を馳せた扇屋。贅沢なものです。

水盤の中を、よ〜くご覧あれ。何かいますね? . . . カニさんです。実はうちにもコレがあります。コレはカニ型の花を留める物。剣山の代わりです。カニの爪の間に茎を挿す。このカニさんの材質は不明ですが、うちのは備前で買った金属のものです。けっこう重いカニさん。ディスプレイされてたカニさんを見つけて買いました。でも、あまり上手く留まらないので(^_^;) 年に数回しか使いません。

生花では、剣山がみえないように根〆します。そうしたらカニさんが見えなくなり . . .

This courtesan name is NAHA-OH-GUI. The literal meaning is flowers and fans. She is about to start with fresh flowers in front of the water basin.I wonder if she's arranging the petals with her fingertips? Or are you trying to do a flower teller?The judiring of juniors is lacquered.Oh-GUI-YA made a famous name in Yoshihara.It's a luxury thing.Look at the water basin.What do you think? . . . It's a crab.Actually, there is this in my house, too.This is a thing that keeps the flower of the crab type.It is a substitute for Kenzan.The stem is inserted between the crab's claws.The material of this crab is unknown, but ours is the metal we bought in Bizen.A pretty heavy crab.At that time, I found the crab that was displayed and bought it.However, I only use it a few times a year because the stem doesn't stay very well.In fresh flowers, NE-JIME is used so that Kenzan cannot be see.Then the crabs disappeared.

哥麿『松葉屋 瀬川 』UTAMARO MATSU BA YA'S courtesan SE GA WA "

あやめのかど〈菖蒲〉の門あやめのかど:端午の節句に,邪気を払うとしてショウブをふいた門。

哥麿『風流諸芸の錦 生花』

 UTAMARO " The refined various accomplishments. “

たった今、竹に生けた梅の感じをチェックする若い美人と、丸髷(に見える)美人さん。粋な大人の縞の着物です。

一般の親子か?姉妹のようですね。

生けた子が手に持つハサミは今でも見られる形です!

日本の花切りはさみは切れ味が良いのです〜。スパッと切れないハサミでは、切り口が壊れます。それは草花に良くないのです。

切り口は鋭く。それは生花や剪定において大事なことですね。

 Right now, a young beauty who checks the plums on bamboo and a beautiful woman who looks like Mrs. She is wearing a stylish adult striped kimono.Are they general parents and children? You're like a sister.Scissors in young women's hands are still found in Japan!The sharpness of Japanese cut scissors is very good.Scissors that can't cut break the cut of the stem. It is not good for flowers.A sharp cut is important.It is also important for fresh flowers and pruning.

タイトルの「風流」は英語で「良い趣味、上品」と訳されます。

でも、日本語の風流には、もっと様々〜なニュアンスが含まれていますね。

 The title "Fururyu / Fou-lyu" is translated into English as "good hobby, classy".However, the Japanese 風流 contains more nuances.

哥麿は諸芸を「錦」と形容しています。

錦絵の錦、錦織の錦。日本の技芸・芸能の様々を、美しいあや織物に例える哥麿のセンスはさすがですね!

 Utamaro describes various arts as "Nishiki". It is "Aya textile" Japanese brocade.

The Nishiki of Maki-e,Nishikori's Nishiki.His sense of comparing the variety of Japanese arts and performing arts to a beautiful "Aya textile" is indeed!

錦 NISHIKI:西陣織が主な織物。 種々の色糸を用いて華麗な模様を織り出した織物のことです。模様を経(たて)糸で表す経錦(たてにしき)と,緯(よこ)糸で表す緯錦(よこにしき)がある。唐織(からおり)綴(つづれ)織金襴など。また、その豪華な美しさから 色とりどりとか、模様が密でゴージャスなものにも錦と形容されます。

錦秋は、紅葉が錦(にしき)のように色鮮やかな秋のこと。

錦鯉は外国人たちにもコレクターがいます。

多色刷りの浮世絵版画は錦絵と呼ばれます。

古伊万里の白釉地に色とりどりの釉薬で絵付された作品は錦手と呼ばれます。

「故郷に―を飾る」とは、功を成し遂げて故郷に帰ることを言う言葉です。

KIN-SHU is a colorful autumn with autumn leaves as if it were a rose.

NISHII-GOI is a collector for foreigners as well.

Multicolor ukiyo-e prints are called NISHIKIE.

The work painted with colorful glazes on the white glaze of Koimari is called NISHIKI-DE.

NISHINI wo kazaru ; return to one's hometown as a successful man [woman].

NISHIKI-E ; a color-printed UKIYOE.

お相撲さんの名に「錦木」がありますね。

(高さ約1.5mのニシキギ科の落葉低木だそうです)

でも、もう1つの意味が . . . ❤️

五色に彩った約30cm長さの木を、男が 恋する女の家の戸口に毎夜一本ずつ立ててゆき,女は同意するなら、これを家の中にしまう染め木のこと。ですって。

高さ約1.5mの落葉低木の名前を関取の名に付けるとは思えません。

 There is "NISHIKI-GUI" in the name of sumo wrestler.(deciduous shrub of the family Asteraceae is about 1.5m high)But another meaning is . . . ❤️A tree about 30cm long, painted in five colors, is set up one by one every night in the doorway of the woman's house where a man falls in love, and if the woman agrees, it is a dyed tree in the house.Romantic sumo name.

そういえば、訪日外国人たちも、日本の刃物を買い求めますね。

実際のところ、ドイツ製よりもずっと切れますし、特筆すべきは耐久年数がずば抜けていること。他の追随を許しません。

日本製の包丁やハサミは素晴らしい分、高価な品もあります。でも、プロフェッショナルたちはその価値がわかっています。彼らには欠かせない道具です。

フランス人はフラワーアレンジメントの際にナイフを使ってましたが、今では日本の花切りはさみが良いことがわかってきたようです。ナイフで切るときに茎自体にナイフに抵抗させるせいで、茎に負荷がかかるからです。

「日本の刃物は世界一だよ!」手に入れた外国人たちは、本当に嬉しそうですね😃

 Come to think of it, foreign visitors to Japan also buy Japanese cutlery.As a matter of fact, it cuts much more than a German cutlery, and it's remarkable that it's a long time.Products made by Japanese people are unrivaled.Kitchen knives and scissors made in Japan are excellent, and there are also expensive items.But professionals know its value. It is an indispensable tool for them.The French used a knife for flower arrangement, but now they know that Japanese cut scissors are good.This is because when cutting with a knife, the stem itself is pressed to resist the knife, so the stem is under load."Japanese cutlery is the best in the world!" The foreigners who got it seem to be really happy.

 We are not cutlery workers, but their happy faces make us happy.

実乃鈴への各種ご依頼を承っております

出演・振付・レッスン・日本舞踊による姿勢美と歩き方の美レッスン などなど

各種舞台・レストラン・ホテル・日本文化イベント・新作発表会・上顧客へのパーティ等々へ伺います

お問い合わせフォームから

企画のご相談等

お問い合わせください。

 様々にご提案します。

 ご一緒に [ ワクワクする企画・演出 ]を致しましょう❤️

The appearance request to 実乃鈴 MI-NO-SUZU

Please feel free to contact MINOSUZU anytime .

We’ll receive & respond to your inquiry :

about . . .

your plan of the attraction show as your hospitality

by My Japanese Traditional Dance .

You able to ask any consultation of your plan to MI-NO-SUZU !

MINOSUZU accept the appearance request.

(For inquiries, please send us e-mail from the form )

MOVIES

スイスジャズと日本舞踊 Tobias PREISIG (violin)“ HALLELUJAH “  

実乃鈴 X T.PREISIG " Hallelujah " (さくらver.)

トビアスと会った時に、振付したいと話しました。

 日本女性は有限実行! 

端唄・春雨 能舞台にて

Blog には解説もございます

端唄舞『春雨』歌詞と解説 “HARU-SAME“ Lyrics and commentary(eng) "

BOSSA X 日本舞踊 (リハーサル)

ブラジルのBOSSAの涼やかさに、日本舞踊としての振付を創作

日本舞踊の可能性をお伝えできると思います。

舞扇の表現 ご紹介 ムービー

お酒を注ぐ&呑む abut SAKE pore & drink

注目のブログ
最新のブログ
アーカイブ
タグ
フォロー
bottom of page