top of page

禅宗建築 the ZEN sect style temple

禅宗様 

禅寺の建築は、日本人の感性でブラッシュアップされたように思います。

わたくしは花頭窓が素敵だと思います。

(お花を模したフォルムの窓)

古来、日本の建物内は暗いですよね(御所の一般公開に行かれたかたなら、日中の部屋の暗さに驚かれたのでは?)

ですので、書院(書物をする)の明り取り(窓)は必須でした。禅の修行では読み書きは日常ですものね。

 I think the Zen temple architecture was brushed up by Japanese sensibility. I think that the flower head window is wonderful. It is dark in the Japan building in ancient times. (If you have been to the public in Kyoto Imperial Palace, were you surprised by the darkness of the room during the day? ) Therefore, the window was necessary as Akaritori of the book. In Zen practice, literacy is a daily practice.

Je pense que l'architecture du temple zen a été brossé par la sensibilité japonaise. Je pense que la fenêtre de la tête de fleur est merveilleux. Il fait sombre dans le bâtiment du Japon dans les temps anciens. (si vous avez été au public dans le Palais impérial de Kyoto, avez-vous été surpris par l'obscurité de la chambre pendant la journée? ) Par conséquent, la fenêtre était nécessaire comme Akaritori du livre. Dans la pratique Zen, l'alphabétisation est une pratique quotidienne.

 Penso che l'architettura del Tempio Zen è stato spazzolato dalla sensibilità giapponese. Penso che la finestra di testa di fiore è meraviglioso. È buio nella costruzione del Giappone nei tempi antichi. (se siete stati al pubblico nel Palazzo Imperiale di Kyoto, siete rimasti sorpresi dal buio della stanza durante il giorno? ) Pertanto, la finestra era necessaria come Akaritori del libro. Nella pratica zen, l'alfabetizzazione è una pratica quotidiana.

石畳の向こうには素晴らしい山門。ここも好きなところです。

There is a great mountain gate behind the pavement. I like this place too.

きれいな砂利の上の 朝陽を受けた樹々の影

The shadow of the trees that received the Chaoyang on the clean gravel.

石畳の格 天井や畳などには、建築仕様によって格付けがされています。石畳もそうです。

天皇家や将軍家の住居は元より、

関係する寺社仏閣も石畳にも反映されています。

「キッチリ敷き詰められた石畳は格上」訪れる時は気持ちが引き締まりますね。

「飛び飛びの石は簡素」らしいですが、素晴らしいお茶室の庭などは、わざと「キメない飛び飛びの石」でしょう?もてなしの心ではないかしら?

The appearance request to 実乃鈴 MI-NO-SUZU

実乃鈴への 出演のご依頼を承っております

お問い合わせフォームから

企画のご相談等 お問い合わせください

様々に提案します 一緒に良い企画作りを致しましょう

Please feel free to contact MINOSUZU anytime . We’ll receive & respond to your inquiry : about . . . The your plan of the attraction show as your hospitality by the Japanese Traditional Dance You able to ask any consultation of your plan to MI-NO-SUZU ! MINOSUZU accept the appearance request. (For inquiries, please send us e-mail from the form )

出演・共演 appearance / performance / co-star

各種音楽との共演企画も大歓迎!

MINOSUZU welcome the costarring with various music !

振付・出演 Choreography & appearance

① 江戸期からの古典舞踊の魅力を体験してください!

② 現代音楽とのコラボレーションや即興

MINOSUZU dance & choreography from the Japanese classic to the collaboration with the contemporary music.

☆ Dance movies ☆

① "DI MOIN “ ( D.WALTERS ) https://youtu.be/QOJSsFVbyfI

② with Jazz violin Tobias PREISIG “ HALLELUJAH “ https://www.youtube.com/watch?v=Tisf9ip-pio

LIVE

① Traditional Dance : “ 長唄 岸の柳 Kishi no Ynanagui " https://youtu.be/u3rcJUJgJL0

② 即興 リベルタンゴ ジャズ ピアノ&バイオリンとの即興 https://youtu.be/2kvSXB4RJnc 舞扇の表現ムービー

introduction movie s MAI-OHGUI (dancer’s fan) Expressions

① 舞扇「お酒の表現」abut SAKE pore & drink https://youtu.be/0rdB4gOzxGM

② 舞扇「櫛と鏡の表現」about comb & mirror https://youtu.be/QZk_6uQT1iU

③ 舞扇 「風の表現」about wind https://youtu.be/JGUhAltsaFE

*日本舞踊(NIHON-BUYOH) artist MI-NO-SUZU * MINOSUZU will appear & perform in JPN and Abroad

注目のブログ
最新のブログ
アーカイブ
タグ
フォロー
MINOSUZU
bottom of page