top of page

12月13日は御事始め O-KOTO-HAJIME SDGsお掃除の大事で素敵な心と舞踊を観せる心のお話

12月13日は御事始め O-KOTO-HAJIME


「おことぉさんどす」京都の花街ではこう挨拶する日です

一年の感謝をこめて京都の旧家や花街の芸舞妓さんが本家、得意先、お師匠さんへ挨拶回りをするニュースは毎年見ますね

陰暦12月13日は締めと始まりの区切りやったんですね

Every year, we see news that geiko maiko from Kyoto's old houses and Hanamachi go around to greet their families, customers, and masters as a thank you for the year.

December 13 of the lunar calendar was the mark between the end and the beginning.



江戸時代、上方では12月13日(江戸では陰暦12月8日)に 煤(すす)払いをして正月の準備を始めました。


今は、13日に年末の大掃除て、早すぎるようにも思いますけど、

昔は掃除機はありませんでしたので、きっと何日もかかったからでしょうね

 


In the Edo period, Kyoto Osaka began preparations for the New Year by clearing soot on December 13. (In Edo, it was held on December 8 of the lunar calendar.)


Right now, I think it's too early for the year-end cleaning on the 13th. But

In the past, there were no vacuum cleaners, so it must have taken days to clean the whole house. 


 周りの様々なものを使っての SDGs お掃除の知恵

例えば、天井など高い場所の煤払い(ほこり落とし)には、葉っぱが付いたままの竹が使われました(竹は背が高いから、天井でも届いて、葉っぱで汚れをこすり落としました)

SDGs Cleaning wisdom using various things around

For example, bamboo with leaves still attached was used to remove soot (dust removal) in high places such as ceilings (bamboo is tall, so it reached the ceiling and scraped off dirt with leaves).



茶殻は、畳に撒き散らしてからほうきで集めますと、ほこりが茶殻にくっついて浮遊しませんし、集めやすい、緑茶の消臭効果でスッキリお掃除できます(これは今でもできますね!)

If you scatter the tea husks on the tatami mats and then collect them with a broom, the dust will stick to the tea husks and will not float, and they are easy to collect, and the deodorizing effect of green tea will clean them up (you can still do this!). )


応用編 濡らした新聞紙での掃き掃除

(土足部分などに良いです)Applied Sweeping with wet newspaper

(Away of suitable for dirt foot parts, etc.)

あるステージで、早替えして、セリ下の奈落から足袋裸足(草履履かない)で階段を駆け上がることがありました

しかし、舞台裏はキタナイもので、足袋の裏がエライえらいこと汚れてしもうて・・・

汚れた足袋で舞台を踏まんように、きれいに洗濯しますのに、これでは観客に失礼やないですか!

On one stage, I changed quickly and ran up the stairs barefoot (without sandals) from the abyss under the auction.

However, the backstage is Kitanay, and the back of the tabi socks is dirty...

It is rude to the audience to wash clean, like stepping on the stage with dirty tabi boots, but dirty tabi socks!


そこで、わたくしは、早めに楽屋入りして、濡らした新聞紙をぎょうさん用意して、掃き掃除 を開始!

階段の上から、濡れ新聞紙を撒いて、一段ずつ履き清めていきました

(スタッフは土足ですから、土っぽい黒いのや、積もったほこりを大量に逮捕!)

偶然、それを見たスタッフさんが「そこまでされる出演者は初めてです」感心しきり・・・しゃあけど、今まで、誰もせんかったん??

So I went into the dressing room early, prepared a lot of wet newspaper, and started sweeping!

From the top of the stairs, I scattered wet newspaper and cleaned them with brooms one step at a time.(The staff went up and down with their feet, so they arrested a lot of dirt and accumulated dust!) )By chance, the staff who saw it said, "I've never seen a performer who pays so much attention," and he was impressed.But why didn't the performers notice so far? ??


舞台を勤めるのが、舞台の上だけやったなら、芸はその程度やと思います(心意気!)

わたくしは完成なんかしてひん、一生勉強、今も勉強中です

その時できる精一杯を いつも勤めてきました

どんな場所でもね これからも変わらしません

お客さんに見てもらう踊りは、足袋の裏も きれいでお観せしたいんよ

(専門家の心意気!)

If you only work on stage, I think that's about it. (Spirit)!

I'm not finished. I've been studying for the rest of my life, so I'm still learning.

I have always worked as best as I can at that time on stage and at events, and I will continue to do so. I want the audience to see the dance with beautiful soles on the back of the tabi boots, and that is MINOSUZU. (Expert spirit!) )





いよいよ新年を迎える準備の頃、

みなさま、とにかくご無事で、毎日、何かしら、清らかに笑ってくださいね

気持ちの良い笑いがいつもありますように!


When we are finally preparing for the New Year, Everyone, please be safe and smile cleanly every day.

May there always be a pleasant laugh!






おまけ bonus 和室の掃除 余りや古い布を裂いてリユースしたハタキで上から優しくはたく。壁や障子の細い木の埃を落とす 埃が落ちた畳の掃除法 濡らして固く絞った新聞紙をちぎって畳に撒く→ほうきで濡らし新聞紙を集めると埃もくっついて掃除できます

Cleaning Japanese-style rooms

Gently pat it from above with hataki that has been torn and reused from leftover or old cloth. Dust off thin trees on walls and shoji screens.

How to clean dusty tatami mats.Tear off wet and tightly squeezed newspaper and sprinkle it on tatami mats.If you wet it with a → broom and collect newspaper, dust will stick and you can

障子 レールから外して、全体の和紙を付け替える方法と、 外さないで、破れた紙だけ交換する方法がある 木組みに沿って濡れ布をあて、和紙を取り外し、新しい和紙を貼る。 Shoji

How to remove it from the rail and replace the entire Japanese paper,

There is a way to replace only torn paper without removing it.

Apply a wet cloth along the wooden frame, remove the washi paper, and attach a new washi paper.clean it.

障子は各窓ごとに計測して作られます。 細長く裁断された木材を1mの狂いもないようにカンナがけされます。 ニッポンのプロのカンナやのみなどの道具は多種多様。サイズも様々に取り揃えられ、1つのパーツに対して、道具は幾つも使い分けられる。 ニッポンの組み木テクニックも特筆すべき! 日本人の誇る伝統ポイント! のみで細かく形作られた凸凹によってピッタリ合体!!さびてしまう金釘を使わずとも障子、ふすま、寺社や城の大きな柱や梁さえ合体させます。 Shoji screens are made by measuring each window.

The long, thin cut wood is canned so that it does not go out of order of 1 m.

There is a wide variety of tools such as kanna and chisels from Japanese professionals. They come in a variety of sizes, and many tools can be used for one part.

Japan's braid technique is also worth mentioning!

Japan proud traditional points!

Perfectly combined by the unevenness finely shaped by the chisel! !!

There is a technique to combine shoji screens, bran, and even large pillars and beams of temples, shrines, and castles without using rusty gold nails.


障子紙 和紙 和紙の材料は栽培された楮コウゾ。その皮を茹でて、雪晒し。雪上で紫外線の乱反射による漂白の知恵です。昔の人は賢いですね。それをドロドロにされたら紙漉き作業へ。



Shoji paper Washi paper

The material for washi paper is cultivated mulberry.

The skin is boiled and exposed to snow. It is the wisdom of bleaching by diffuse reflection of ultraviolet rays on snow. Old-timers are smart, aren't they? Once it is dissolved in mush, we move on to making paper.



注目のブログ
最新のブログ
アーカイブ
タグ
フォロー
MINOSUZU
bottom of page