浮世絵 梅見&美人たちのお洒落 UKIYO-E " UME BLOSSOMS VIEWING & BEAUTIES " by MINOSUZU
梅の香の漂う季節になりましたねー
江戸時代の梅見をどうぞ
実乃鈴
浮世絵 梅見の美人たち&着物のおしゃれ
すでに平安時代には、菅原道真公のように梅を愛でる文化がありました
お花見の歴史は(桜よりも)梅のほうが早かった説もございます
新年、最初に咲く花は縁起が良い上に、
梅は香りも好まれます
梅が香は 冷える冬が終わる予感
人々は今よりずっと、ワクワクしたことでしょう
梅見の為に着物を新調し、
「その香りを移せたら」と思ったそうですから
本動画での、ワクワク美人たちの
それぞれのファッションもお楽しみになってね!
Already in the Heian period, there was a culture of admiring plums, such as Sugawara Michishinko
There is also a theory that the history of cherry blossom viewing was earlier for plums (than cherry blossoms)
In the new year, the first flowers to bloom are auspicious.
Plums are also liked for their aroma
Plum incense is a premonition of the end of the cold winter
People would have been much more excited than they are now
In the new year, the first flowers to bloom are auspicious.
Plums are also liked for their aroma
Plum incense is a premonition of the end of the cold winter
People would have been much more excited than they are now
I made a new kimono for umemi,
He thought, "I wish I could transfer that scent."
In this video, the exciting beauties
Please look forward to each fashion!
Bình luận