世界へ自慢できる日本人の自然観&日本舞踊 「芸術も自然観を養うに必要だ」
- 実乃鈴MINOSUZU
- 1 時間前
- 読了時間: 4分
寺田寅彦 著「天災と日本人」
「自然災害に人はどうすべきか?」を書かれた本です
「本来の日本人に戻れ」
寺田寅彦さんは 、おっしゃってます
「古来からの日本人の自然観を持っていれば、気象の違いに気付き、危険に気付き、その原因を正せる」
Terada Torahiko's book "Disasters and the Japanese" poses the question:
"What should people do about natural disasters?" It states,
"Return to the original Japanese way of being."
"If one has the ancient Japanese perspective on nature, one can notice differences in weather, recognize dangers, and correct their causes."
わたくしの このブログ記事は、
日本人と世界へ向けて 日本の四季について お話したくて始めました
身近な色々をご紹介すれば、日本の優れた良さを再認識してもらえるでしょう?
This blog article was started because I wanted to talk about Japan's four seasons to the Japanese people and the world.
If I can introduce even the familiar aspects of the seasons as traditions, people will be able to re-recognize the great qualities of Japan.
わたくしは世界の人の前でも舞踊をご披露しますので、
たくさんの出会いがあります
よく聞くのは、
「日本は四季があってウラヤマシイ」
I will perform my dance in front of people from around the world, so I can meet many people. What I often hear from them is, 'Japan has four seasons, which is enviable.'
でもね・・・20年前を思うと、日本も気候・気象がエゲツなくなって!
毎年、災害で気の毒になるかたがたがいます
のうのうと電気をムダ使いできませんよねぇ
But you know... it's been 20 years since Japan's climate and weather have gotten terrible!
Every year, there are people who suffer due to disasters.
Just because you haven't been affected by a disaster doesn't mean it's right to waste electricity.
「古来からの日本人の自然観が、気象の違いから危険に気付いて、その原因を正せる」
The ancient Japanese perspective on nature recognizes the dangers posed by differences in weather and can correct their causes.
SDGs。やっと日本でも言う企業が出てきましたねぇ・・・
西欧に比べて遅っ!!と思いますが、しないよりマシ
企業や 目立つ何かが運動することが良いのです
街では まだまだムダ使いが目に付きますけどね
寺田寅彦さんは東大教授
物理学・地球物理学・地震学・気象学・海洋学などの研究をされていましたが、
無粋じゃ〜ござんせん!
「芸術も自然観を養うに必要だ」
Mr. Torahiko Terada is a professor at the University of Tokyo.
He conducts research in physics, geophysics, seismology, meteorology, and oceanography, and has a strong interest in the arts.
'Art is also necessary to cultivate a perspective on nature.'
例えば俳句は季語を伴います
季節を感じない人には詠めないのが俳句
For example, haiku comes with seasonal words. Haiku cannot be composed by those who do not feel the seasons.
日本舞踊も、です
日本舞踊は自然観で創られています!
季節への気付きが無いとか薄いでは、とても踊れません
日本舞踊は、
日本のことを まだ知らない・実はあまりわかってない日本人こそ、
是非とも初めてほしいお稽古事です
Japanese dance, too!
Japanese Traditional dance is created with an appreciation for nature!For those who have little awareness of the seasons or are indifferent, it's very difficult to dance.For Japanese people who still don't know much about Japan or actually don't understand it well,
I strongly recommend trying Japanese dance as a cultural practice!
日本の伝統は いずれも自然観で出来ている 衣食住
Japan's traditions are all based on a view of nature,
including Clothing, Food, and House.
和食では、季節ごとの豊富な食材と、それぞれの調理法も季節毎に工夫がされてます
和食は世界遺産になる前から、その価値は十二分にありました
和食に欠かせない発酵食品の大元である種麹は梅雨の蒸し暑さがあってのこと
In Japanese cuisine, there are plenty of seasonal ingredients, and the cooking methods are also adapted according to the seasons. Japanese cuisine has had significant value even before it became a UNESCO World Heritage. The koji mold, which is essential for fermented foods in Japanese cuisine, is completed thanks to the humid heat of the rainy season!
寺田寅彦[1878〜1935]物理学者随筆家。東京生まれ。筆名は吉村冬彦・藪柑子(やぶこうじ)など。東大教授。物理学・地球物理学・地震学・気象学・海洋学などの研究に従事。かたわら,夏目漱石に師事し「団栗」「竜舌蘭」など写生文や小品に新生面をひらいた。代表随筆集「冬彦集」「藪柑子集」「万華鏡」

Kommentare