お裁縫 日本画と浮世絵で見る やさしい時間
Sewing is a gentle time, isn't it? When was it hand sewn recently?
お裁縫って、やさしい時間ですね
最近、いつ手縫い、されました?
上村松園 『裁縫』SHOEN UEMURA " SEWING "
針に糸を通す女性のまっすぐな眼差し・・・美しいですね
着物・帯・櫛・かんざしは、いつも松園さんのセンスで選ばれたそうです
(ちょっと斑入りの鼈甲簪 べっこうかんざし&櫛がリッチです)
The straight gaze of a woman threading a thread through a needle... it is beautiful.
Kimonos, obi, combs, and kanzashi were always chosen based on the sense of this female painter. The speckled drumble and comb are rich. Is she a woman from a good family?
松園『夕暮』SHOEN UEMURA " EVENING "
この美人さんは、誰かの着物を縫っている最中かしら?
夕暮れ、光線が弱まると手暗がりになる、ですので、窓の外で糸通しをしてるのね
「あと少し、もうちょっと・・・」
その気持ちは、とっても わかります
Is this beautiful woman in the middle of sewing someone's kimono?
When dusk falls and the rays of light weaken, it becomes dark
So, I'm threading outside the bright window.
"Just a little more, a little more..." I understand that feeling very well.
わたくしは、衣装も作っておりましたので、ミシンをよく使ってました
「あと少し」「もうちょっと」「メドが着くまで」てな感じで延々とミシンを踏む・・・
母が「また食べてひんの?さぁ、これお上がり」食事を持ってきてくれたこともありました(とっても嬉しかった!!!)
I also made costumes, so I used a sewing machine a lot.
"A little more," "a little more," and stepping on the sewing machine endlessly...
My mother once brought me a meal saying, "Haven't you eaten again?" and brought me a meal (I was very happy!!! )
ある日、モーターから突然、焦げるにおいが・・・
それ以来、手縫いです
One day, the motor of the sewing machine suddenly smells of scorching...
Since then, it has been hand sewing
リフォームできる着物帯やハギレがありますので
お弟子さんにバッグとか、着物をドレスにとか、や巾着や、持ち歩く小物入れなど、ハギレでチクチク
携帯ティッシュ入れが、実はシルクの明仙!なんてリッチでしょ〜
I have kimono belts and hagires that I can renovate, so I use them to make bags for my disciples, make kimonos into dresses, and sew with HAGI, such as drawstrings and small items to carry around.
The portable tissue container is actually silk Meisen! How rich!
(Japan portable tissues are also common, and people carry them in their bags.)
手縫いは、ミシンより時間はかかるのですが、気持ちが穏やかになる効果を感じます
特に、プレゼントしたい人を思い浮かべながら、ちょこちょこ何日もかけて縫い進めるのは、案外楽しい
我ながら、穏やかな時間やなぁと思います
(お弟子さんが喜んでくれたらさらにウレシイ)
Hand sewing takes longer than a sewing machine, but I feel the effect of calming the mind
Especially, it is surprisingly fun to sew a little over the days while thinking about the person you want to give a gift. I think it's a calm time.
(It would be even better if the disciple was pleased.)
こんなふうに、女性たちは、恋人や、家族を思いながら1針1針、縫っていたんやなぁ・・・やさしく、あたたかな時間だったとと想像されます
In this way, I wonder if the women were sewing one needle at a time while thinking of their lovers and family members... It is imagined that it was a gentle and warm time.
哥磨『針仕事』UTAMARO " SEWING "
昔の女性は、糸は糸切り歯で切ってたようです
この女性も、まさに糸を切る瞬間ですね
糸切はさみも使うようですが、ちょっと急いでいるのかも??
糸切はさみに付けた赤いふさが可愛らしいですねぇ
赤が効いてますね
赤い針山、赤い生地に、赤い糸・・・あ!
もしかしたら
「運命の赤い糸を、刃物で切るんは、なんかイヤやわぁ」
乙女心なのかも、ね
It seems that women in the old days used to cut threads with thread cutting teeth.
This woman, too, is at the moment of cutting the strings.
It seems that you also use thread-cutting scissors, but maybe you are in a little hurry??
The red cover attached to the thread cutting scissors is cute
The red color is effective on the screen.
Red needle piles, red fabrics, red threads...
Oh!
Maybe that's what she thought?
"There is resistance to cutting the red thread of fate with a knife."
Maybe it's maidenhood,
秋の夜長、たまには手縫いで、小さな何かをこさえてみはったら?巾着はカンタンですわ(コースターもカンタン)
愛着が湧きますー
On long autumn nights, why don't you make something small by hand sewing once in a while?
The drawstring is easy (the coaster is also easy)
What you make will make you fall in love with
Opmerkingen