top of page

履き物 GETA & ZOH-RI sandals(shoes for KIMONO)

ゆっくり読む実乃鈴のBLOG

今回は「履物」をご紹介します

Slowly read the blog of MINOSUZU

This time, I'd like to introduce you to footwear [HAKI-MONO ]

江戸時代 

旅人と行商人は草鞋か藁草履でした。

一般の庶民も草履。

身分の低い者と貧民層は裸足。

働く男たちも。

右後ろの魚屋さんがそうですね。

(喜多川歌麿『両国橋橋詰め』1753-1806 大判3枚続)

The Edo eraTourists and peddlers wore a straw sandals or a straw sandals.The class of poors was a bare foot with a churl.(as for the man of the fish shop of the right back a bare foot)

草鞋は緒(紐)で足を固定するので、

足と一体となって歩き易く、

水に濡れても滑らないので旅向きだったそうです。

値段も安く12~16文。

ただし、普段に町中を歩くには、

一々 緒で縛るのが面倒だったようです。

The woman wore clogsBecause ZOH-RI fixes a foot with "O" string, it is easy to walk with a foot all in one body.Because I do not slip even if it gets wet with water, it is suitable for trips.The price is 12 - 16MON cheaply, too.But there was trouble to tie up with a string one by one to walk the downtown in usual times.

女性は下駄 Women wares GETA

*   *   *

雪駄 SETTA for men

*初めて雪踏を作らせたのは千利休さん。

草履に草履を重ねたもの:裡付(うらつけ)草履。

湿気が響きにくいように、裡か牛皮を貼って作られました。

* It is Rikyu SENNO to have let you make leather-soled sandals for the first time. The thing which put ZHO-RI on ZOH-RI: URA-TSUKE-ZOH-RI. It put raccoon or oxhide so that moisture did not reach the sole and was made.

雪駄(雪踏とも書く 300文ほど)は

葬儀など儀式のときに履いたようです。

武士か富民の履物でした。

The general common people wore

ZOH-RI sandals made of straw. SETTA (about 300mon) It was worn at the time of ceremony

including the funeral service. The samurai or the wealthy people wore good-quality ZOH-RI .

江戸時代後期

Last part of Edo era

雪駄は「うらがね=裡鉄」付けたものになりました。

[遠路にこれを用い、久しく堪えることを要す。

ただし、旅行には用いず]

おねだん price

草履・・・麻裏草履 上精製の物250文、下品粗製100文、

麻裏を用いない物は藤倉草50~60文。

藁草履・・江戸の商家の奉公人はこれでお仕事。12文。

SETTA "became the thing which was added URA-GANE to.

But, did not use it for a trip.

In hemp-soled straw sandals thing 250 sentences of the refinement,Vulgarity slipshod manufacture 100 sentences,The thing not to use hemp-soled straw sandals for is Fujikura grass 50-60 sentences.12 sentences where the employee of the merchant's family of straw sandals, Edo worked in this.

*   *   *

現代の下駄 素材は桐

The modern clogs material is a paulownia

黒塗りは夏用。

昔は地道でしたので、道を素足で歩くと砂やらで足が汚れます。下駄に足のアトが付いてしまいます。

黒い漆塗りにして汚れが目立たないよう工夫されています。

Black one is in the summer. Because it was a way of the soil in old days, a foot becomes dirty with sand when I walk the way barefoot. Clogs have the atto- of the foot. This is considered to be black lacquering, and I do not attract attention, and a dirt is devised.

*   *   *

おこぼ 舞妓専用の下駄

OKOBO=GETA for MAIKO of kyoto

見た目は大きいですが、

底をくり抜く事で

軽量化されてます。

舞妓は未だ15歳〜19歳。

未成年者です。

こどもらしさをアピールする為の演出は、

例えば、

長いだらりの帯で 本人をより小さく子供っぽく見せます。

お仕事現場のお座敷は大人の世界。

無駄な背伸びをさせないように、の大人側の配慮では?

おこぼも 幼さ演出の1つ。

祇園の石畳を舞妓が歩くと

鈴がチリチリなる。

花街の風情です。

鼻緒は赤。ただし、

舞妓卒業に近いお姉さん舞妓は、「鈴なし」のおこぼ。

鼻緒の色は赤以外へと

変わります。

鈴付き赤鼻緒は、

より子供である証。

The appearance of OKOBO is big, but is lightweighted because a bottom digs it out.The maiko is still 15 years old - 19 years old. It is a minor.The direction to appeal to you for their childishness,For example, make the person look childish with an obi of long DARARI smaller.

A room of the work spot is the world of adult.

It is consideration on the の adult side not to let you do useless straightening back?

OKOBO is one of the childishness direction, too.

When a Maiko walks the stone pavement including Gion, a bell becomes sizzlingly. It is the taste of the entertainment district. The sandal thong is red.

But the older sister Maiko almost Maiko graduation wears OKOBO without the bell. The color of the sandal thong turns into a color except the red.

The proof that OKOBO of the red sandal thong

with a bell is a child.

おこぼは、様々なデザインにもなります。これは小物入れ。

OKOBO is also used in a variety of designs.This is a box to put small accessories.

*   *   *

これは草履です

れっきとした職人さん手作りのものは

どんなものでも美しいですね!

The thing of the respected craftsman handicraftAnything is beautiful!

*   *   *


神戸下駄 KOBE-GETA

幕末に神戸で発祥し

流行ったと言うデザイン。

前方がおこぼ下駄状態ですね。

The design which this originated in Kobe by the late Tokugawa period, and was popular.

高下駄 TAKA-GETA

板前さんが厨房で履きます。三和土(Tataki 叩き土に石灰と水で練って敷き詰め叩いて固めた。今はコンクリート)は本当に冷えます。

足元が冷え切ってしまいます。尚且つ、厨房を衛生的に保つために、三和土にはよく水が流されます。

歯を高くしたのは、冷えから少しでも足を遠ざける為の工夫と思われます。今は趣味でオーダーされる人もいるとか。

Wooden clogs with high supports A chef wears this in a kitchen. Tataki in the kitchen It was lime and water and spread a gloss all over the duster soil and swatted it and hardened it. It is concrete now There really cools off. A step is chilled. Water is drained well there besides to keep a kitchen sanitarily. A tooth of GETA was raised by invention for even a little to keep away a foot from cold. Recently. That there is the person ordered this from by a hobby.

*   *   *

鼻緒は好きなものを選べます

The sandal thong can choose a favorite thing

まず

鼻緒の穴は

滑らかにされます

At first

The hole of the sandal thong is smoothed off

鼻緒が通されて

A sandal thong be let go through



なんども結ばれます




下駄の出来上がり!

The appearance request to 実乃鈴 MI-NO-SUZU

実乃鈴への出演のご依頼を承っております

お問い合わせフォームから

あなたの企画のご相談等

お問い合わせください

Please feel free to contact MINOSUZU anytime .

We’ll receive & respond to your inquiry :

about . . .

The your plan of the attraction show as your hospitality

by the Japanese Traditional Dance

You able to ask any consultation of your plan to MI-NO-SUZU !

MINOSUZU accept the appearance request.

(For inquiries, please send us e-mail from the form )

注目のブログ
最新のブログ
アーカイブ
タグ
フォロー
bottom of page