歌川豊春のこと Toyoharu UTAGAWA UKIYOE MASTER
歌川 豊春(Toyoharu UTAGAWA)
聞き馴染みは豊国・国芳・広重に比べると
薄い?かもしれませんが、
「歌川派の基礎を造った」
「豊春の門人からスターたちを輩出した」
豊国、豊広。肖像画:豊国
(国貞、国安、国直、
広重、国芳は
この両巨匠の門人です)
You ask his name and may be unfamiliar. But he "made the basics of Utagawa group"
"TOYO-HARU produced stars from a disciple
"He is the Master of two great masters :
Toyokuni Toyohiro.
(Kunisada, Kuniyasu, Kuninao, Hiroshige, Kuniyoshi
They ware the disciple of these 2 great masters)
豊春さんの流れは
多くの優秀な浮世絵師を輩出していたのですね!
豊春さんの詳細はわかってないのです・・・
生まれ・出生地は不明、
1735(享和20年)、豊後国臼杵か、但馬国豊岡か、江戸か . . . いずれも確証はないとのこと。
京都に上って狩野派の絵師に学び、宝暦のころ(1751~)江戸で鳥山石燕に学んだ 又は、西村重長、石川豊信に学んだ. . .とされるという説も未確証。
1814(文化11)79歳まで作画活動は続けられていたようです。キャリアの長さの割には、残された作品が あまり多くないのは、
「裕福な家庭の入り婿となり、生活のために励んで絵を描く必要がなかった為」 . . . らしいです。
He was able to continue working on drawing until 1814 (culture 11) 79 years oldBut, for the length of his carrier, there are not so many his left works.
The reason : because "he became a rich domestic man who marries into his wife's family and he was not necessary representing the picture for life ."
* 豊春の業績 *
『”浮絵”技法を完成させた』
(西洋の透視画法を用いた浮世絵のこと)
浮絵は奥村政信が始め、西村重長が受け継ぎ、
豊春が完成させたそうです。
Business results of TOYOHARU
He "completed "UKIE" technique"
(UKIE : ukiyoe print using the Western perspective)
歌川豊春 浮絵「大名行列之図」
The daimyo's procession
歌川豊春
『堺町』(左)
SAKAI-town (left)
歌川豊春
『堺町』(右)
SAKAI-town (right)
歌川豊春「増上寺」ZOH-JO-JI (temple)
* 豊春の功績 *
『歌川派の基礎を造った』
幕末 浮世絵界の
スター浮世絵グループ を確立!
Achievement of TYOHARU
He "made the basics of Utagawa group"
He establishes The Star UKIYOE print group
of the ukiyoe print world by the late Tokugawa period .
豊春のスター門人たち
豊国、豊広が巨匠となり、
この両巨匠の門人が国貞、国安、国直、広重、国芳!
なんと多くのスター浮世絵師を輩出している事でしょう
(肖像画:広重)
歌川豊春『日本橋』(左側)NIHONBASHI (left)
歌川豊春『日本橋』(右側)NIHON-BASHI (right)
豊春は浮絵のほかにも
木版画や肉筆の美人画を多く描いたそうです。
TOYOHARU of the copperplate print with perspective, besides, seemed to describe it,Many woodcuts and handwritten painting of beauties
歌川豊春は、もっとドンドン紹介されるべき
芸の先達と思われますね。
I think that he is the Ukiyoe artist whom he should be introduced to more.
writer
実乃鈴 MI-NO-SUZU
#日本舞踊での
アトラクションや
おもてなしを
承っております。
An attraction and hospitality
by[ the Japanese dance ]
the consultation of the plan to MI-NO-SUZU !
I accept an appearance request
to the inside and outside the country.
各種音楽との共演企画も大歓迎です!
I welcome the costarring with various music !
振付・出演
古典から
現代音楽とのコラボレーションまで
Choreography & appearance
From a Japanese classic to collaboration with the contemporary music.
https://youtu.be/QOJSsFVbyfI
https://www.youtube.com/watch?v=Tisf9ip-pio
https://youtu.be/u3rcJUJgJL0
*日本舞踊(NIHON-BUYOO) ARTIST
MI-NO-SUZU *
実乃鈴への
出演のご依頼を承っております
お問い合わせフォームからご連絡ください
The appearance request
to
実乃鈴 MI-NO-SUZU
Please contact me
from an inquiry form
Regardless of home and abroad