top of page

「日本人が傘をさすのはナゼ?」不思議な質問 "Why does the Japanese put up the umbrella immediately?"

実乃鈴ののんびり「読む」BLOG

今回は「傘をさす理由」

びっくりな質問でしょう??

"Why does the Japanese put up the umbrella immediately?"

I am surprised to hear that I am okay even if the Westerners get wet in the rain!

わたくしの見解は・・・

① 日本は雨が多い

② 左の日本画のように、春も雨が多く、黄砂が混った雨は とても汚れていることを知っている。

③ 着物の洗濯は大変

裕福な層は 絹の高価な着物を仕立てられるが、シルクの着物は頻繁には洗濯しない洗い張り(一度、縫いを解き、ばらばらにした布を板に貼り付ける独特の方法。乾いたらまた、着物に縫い直す)も高価。

④ 庶民は、麻や綿などの着物だが、持つ着物の数がとても少なかった。つまり、洗い替えがない(冠婚葬祭には貸衣装屋を利用した)

⑤ 雨にぬれた着物はカビが生えて不衛生

⑥ 豊かな季節のおかげで、五感が発達。嗅覚も優れ、ニオイに敏感

⑦ 物を大切にする。着物は親子孫三代にわたって使えます。

このように現実的な面倒が多いので

着物は濡らしたくないですね。

雨は、実りの象徴であるお米や、大地の恵みに不可欠な存在。

ありがたい一方、濡れると厄介。

良くない例えにも使われます。「ぬれぎぬを着せる」濡れた服を着せようとする=無実の罪を着せる。ものすごーくイヤですね!

Como hay mucho problema realista, no quiero conseguir el quimono mojado.La lluvia es la persona que es indispensable para una bendición de arroz y la tierra que son el símbolo de la cosecha.Es difícil mientras soy agradecido cuando me mojo."Puse un complot"Es un sentido "del precio falso" para ir a ayudar a poner la ropa mojada.La ropa mojada se usa para un ejemplo muy desagradable de esta manera.

Eisai-KEISAI [ The rain in early summer ]


 雨は情感の豊さも育む

The rain is nurtured by the human emotion.

日本は" 雨の呼び名 "が多い

小雨、村雨、春雨、涙雨、遣らずの雨、秋雨、氷雨、天気雨、恵みの雨・・・

このように、季節・1日のうち・降り方、植物に関して 、

それぞれに呼び名があります。

恋心や出会い・分かれや決心、季節を楽しむ風情 など、雨の風景は題材として 多く表されます。

雨の描写は、日本の伝統の一つと言えるでしょう。

日本在住の外国人女性は言いました;

『日本の梅雨は好き。雨の振り方にムードありますね』

わたくしも、雨はそんなに嫌いではありません。

季節によっては、なんとも良い匂いの雨がありますね。

My opinion is ...

There is much rain in Japan.

Spring has much rain (like the left Japanese painting),

Yellow sand from china is mixed, and it knows that it is polluted rain.

Washing of the kimonos is hard work.

The rich layer wears a silk expensive kimono, but does not wash the kimono of the silk frequently.

ARAI-HARI wash , the tension cleaning is expensive in the present age (sew it to an original kimono once again after I untie sewing, and it is a unique method to stick it on a board, and to inquire into, and cloth dried)

A kimono of the common people was hemp and cotton, but there was very little number of kimonos which they had.

In other words, I wash it, and there is not a substitute.

They know that wet clothes become insanitary in the rain.

Thanks to the season when a Japanese is rich, the five senses develop.

The sense of smell is good, too and is sensitive to a smell.

I value it without getting the belonging wet.

The Japanese avoids getting a kimono wet in this way because there is much realistic trouble.

The rain is person that it is indispensable for a blessing of rice and the earth which are the symbol of the crop. It is spent for a trouble, なので, the example that is not good while I feel rain thankful when I get wet (I hate at all it to put a frame-up, and to be going to help you put on wet clothes!)

The rain brings up rich of the emotion

There are many rainy names in Japan, too.

Gentle rain, passing rain, spring rain, sprinkling rain, rain, cold autumn rain, sun-shower, rainfall eagerly longed for ... not to do

Every season, each including the how to swing has a name among 1st,

In love feeling, an encounter, taste to be divided, and to enjoy determination and a season,

The rainy scenery is expressed as a subject commonly. I can call it a tradition.

I do not so dislike the rain, too. There is the rain of the very good smell depending on a season.

utamaro 歌麿 『絵本四季花 風雨の中を歩む芸者と箱屋』

箱屋:芸妓の三味線を箱に納め、萌黄色の風呂敷を肩にし、見番と書かれた弓張り提灯を持ち、座敷に向かう芸妓に同行する付き人のような存在。道中の芸妓の警備も兼ねていた

” Pourquoi le Japonais relève-t-il le parapluie immédiatement ? "

Je suis surprise d'entendre dire que l'occidental ne relève pas le parapluie !

Quelle est cette différence ?

Mon opinion est...

Il y a beaucoup de pluie au Japon.

Le printemps a beaucoup de pluie comme la peinture japonaise gauche,

Le sable jaune est mélangé et il sait que c'est la pluie polluée.

La lessive des kimonos est le travail dur.

La couche riche porte un kimono cher de soie, mais ne lave pas le kimono de la soie fréquemment.

Je le lave et le nettoyage de tension est cher dans le présent âge (je le couds à un kimono original encore une fois après que je défais la couture et c'est une méthode unique pour le coller sur une planche et se renseigner et le tissu séché)

Un kimono des gens du commun était le chanvre et le coton, mais il y avait très peu de nombre de kimonos qu'ils avaient.

En d'autres termes, je le lave et il n'y a pas un remplaçant.

Ils savent que les vêtements mouillés deviennent insalubres dans la pluie

Grâce à la saison où un Japonais est riche, les cinq sentiments se développent.

L'odorat est bon, aussi et est sensible à une odeur.

Je l'évalue sans recevoir l'appartenance mouillée.

Le Japonais évite de recevoir un kimono mouillé de cette manière parce qu'il y a beaucoup de problème réaliste.

La pluie est la personne que c'est indispensable pour une bénédiction de riz et de la terre qui sont le symbole de la récolte. Il est passé pour un problème, ので, l'exemple qui n'est pas bon pendant que je sens la pluie reconnaissante quand je me fais mouiller (je le suis désolé du tout de mettre un cadre en haut et aller vous aider à mettre des vêtements mouillés !)


La pluie aborde  riche de l'émotion

Il y a beaucoup de noms pluvieux au Japon, aussi.

La pluie douce, la pluie passagère, la pluie printanière, en saupoudrant la pluie, la pluie, la pluie d'automne froide, le temps de demoiselle, la chute de pluie avec passion eu une grande envie... pour ne pas faire

Chaque saison, chaque en incluant le comment se balancer a un nom parmi le 1er,

Dans le sentiment d'amour, une rencontre, goût à être divisé et apprécier la détermination et une saison,

Le paysage pluvieux est exprimé comme un sujet communément. Je peux l'appeler une tradition.

Je ne déteste pas ainsi la pluie, aussi. Il y a la pluie de la très bonne odeur selon une saison.

¿Por qué presenta el japonés el paraguas?

Esta pregunta sorprendente cree que hay diferencia en cómo agarrar y lluvioso cómo agitar la lluvia.

La lluvia lo sube

"La emoción es rica"

Hay mucho nombre "de" la lluvia en Japón.

Lluvia suave, pasando lluvia, lluvia de la primavera, rociando lluvia, lluvia, lluvia de otoño fría, ducha del sol para no jugar

La precipitación con impaciencia añoró

Juntos con una temporada

Modo de bajar a lluvia

La lluvia tiene un nombre en cada uno.

Gusto para disfrutar de sentimiento de amor, un encuentro, apartness y determinación, una temporada. . .

El paisaje lluvioso se expresa mucho como un sujeto.

La descripción lluviosa se puede llamar el tradicional.

Cuando "Me gusta esto, y, en cuanto al residente de la mujer israelí en Japón, en cuanto a la temporada lluviosa en Japón, hay humor lluvioso cómo agitar."

Tan no me disgusta la lluvia, también.Hay mucha lluvia en Japón.

La arena amarilla se mezcla en la lluvia, y mucha lluvia sabe que la lluvia se contamina en primavera.

El lavado del quimono es duro.KIMONO de seda sólo en cuanto a bien lejos.

No lavo el quimono de la seda con frecuencia.La

limpieza que ARAI-HARI es caro(Soluciono la costura y la coso a un quimono otra vez otra vez si el método único de pegarse en un consejo seca)El pueblo tenía sólo algunos quimonos como el cáñamo o el algodón. El pueblo lo lavó, y no había un sustituto.El molde crece al quimono mojado en la lluvia y es insalubre.Gracias a una temporada rica, los cinco sentidos se desarrollan. La nación que el sentido del olfato está bien, y es sensible a un olor.Rasgos nacionales para tomar cuidado bueno de una cosa. El quimono es utilizable para a favor de descendiente tres generaciones.

S.UEMURA

" Perché alza il giapponese l'ombrello immediatamente? "

Sono sorpresa sentire che l'occidentale non alza l'ombrello!

Quale è questa differenza?

La mia opinione è...

C'è molta pioggia in Giappone.

La primavera ha molta pioggia come la pittura giapponese sinistra,

La sabbia gialla è mescolata, e sa che è pioggia inquinata.

Il lavaggio dai chimoni è il lavoro difficile.

Lo strato ricco indossa un chimono caro di seta, ma non lava il chimono della seta frequentemente.

Lo lavo, e la pulizia di tensione è cara nell'età presente (lo cucio a un chimono originale ancora una volta dopo che sciolgo il cucire, e è un metodo unico per incollarlo su un'asse e investigare, e la stoffa asciugata)

Un chimono della gente comune fu il hashish e il cottone, ma ci fu molto poco numero di chimoni che ebbero.

In altre parole, lo lavo, e non c'è un sostituto.

Sanno che i vestiti umidi diventano antigienici in pioggia

Grazie alla stagione quando un giapponese è ricco, i cinque sensi si sviluppano.


Il senso d'odore è buono, anche e è sensibile a un odore.

Lo valuto senza prendere l'appartenenza umida.

Il giapponese evita di ottenere un chimono umido in questo modo perché ci sono molti problemi realistici.

Pioggia è la persona che è indispensabile per una benedizione di riso e la terra che sono il simbolo del raccolto. È speso per problemi, l'esempio che non è buono mentre sento pioggia grata quando mi bagno (lo dispiaccio affatto mettere una struttura su e stare per aiutarLa a mettersi vestiti umidi!)

Pioggia alleva ricco dell'emozione

Ci sono molti nomi piovosi in Giappone, anche.

Pioggia gentile, pioggia fuggevole, pioggia di primavera, cospargendo pioggia, pioggia, pioggia fredda di autunno, doccia del sole, la pioggia ansiosamente ha desiderato... non fare

Ogni stagione, ogni compreso come oscillare ha un nome tra 1o,

In sentimento d'amore, uno scontro, gusto da esser diviso e godere la determinazione e una stagione,

Il paesaggio piovoso è espresso come un soggetto comunemente. Posso chiamarlo una tradizione.

Così non detesto pioggia, anche. C'è pioggia dell'odore molto buono secondo una stagione.

*   *   *   *   *

舞踊や邦楽での

豊かな雨の表現にもご注目下さいねUTAMARO

Please pay attention to rich rainy expression of Japan

Faites s'il vous plaît l'attention à l'expression pluvieuse riche du Japon

Por favor preste la atención a la expresión lluviosa rica

Per favore faccia l'attenzione a espressione piovosa ricca del Giappone .



日本舞踊ARTIST

実乃鈴 MI-NO-SUZU

実乃鈴への出演のご依頼を

承っております

お問い合わせフォームから

ご連絡ください

The appearance request

to 実乃鈴 MI-NO-SUZU

Please contact me from an inquiry form

Regardless of home and abroad

注目のブログ
最新のブログ
アーカイブ
タグ
フォロー
bottom of page