

ストーリーを味わう日本画 The Japanese paintings are lovely!
愛らしい日本画、豪快な日本画、美しい日本画、
普段、あまり日本画に触れないかたにも、
ぜひ、その魅力に気付いてほしいですね!
作品には、舞踊も同じですが「その人がどう生きてきたか」が表れます。それが味わいとなってわたくしたち人間の芸術観(感)をそそるのでしょう。


富岡鉄斎「万巻の書を読み、万里の路を行く」TESSAI TOMIOKA 芸の先達を知ること・感じる学び
富岡鉄斎 Tessai-TOMIOKA明治~大正時代に活動された文人画風 「わしは学者である」 てっさいさんは ご自分を「画家ではない」と言ってたそう . . .でも、1万点もの絵や掛軸が . . ."I am a scholar" Tessai said o

長谷川等伯と久蔵の桜 Hasegawa Tohaku (1539-1610 )Kyuzo's SAKURA
【長谷川( HASAGAWA) 等伯(Tho-haku)】1539〜1610
安土桃山時代に居た画家です。
作品は国宝なのでご存知の方はおおいでしょうね
代表作「松林図屛風」「枯木猿猴図」
Hasegawa Tohaku (1539-1610 )
He was a painte


舞踊や歌舞伎とお酒&浮世絵 DANCE,KABUKI,SAKE&UKIYOE
日本舞踊と日本の味わい(酒・料理)は似ています
季節ごとの繊細さが表されているからです
日本酒は「日本にしか居ない酵母」から醸されます。
The sake is aroused by "the yeast which is only in Japan".
Le


歌川豊春のこと Toyoharu UTAGAWA UKIYOE MASTER
豊春さんの流れは多くの優秀な浮世絵師を輩出していたのです。西洋の透視画法を用いた浮世絵を完成させ . . .


スーパームーン・ 月と浮世絵 MOON & UKIYOE
香蝶楼国貞(三代豊国)月の夜 忍逢ふ夜ー月の光」TOYOKUNI Ⅲ
忍び会うにしては明る過ぎる満月
スーパームーンのように大きいですね!
The full moon which is too bright although this woman meets in secret


45 歌麿の気骨に学ぶ Learn from stirring up of #Utamaro for live as an Artist
『今より不便で ものも少なかった時代の作品を 現代が超えられない理由はなんでしょう?』 現在は モノが溢れすぎております。 玉石混交。宝石を見つけることは難しくなってるのが実情。俗に アートと呼ばれるものも多種多彩 . . .しかし、...


江戸時代の染物屋 『紺屋のおろく』" O-ROKU of KOU-YA/KONN-YA "= indigo dyeing shop. (#Bordeaux)
紺屋(こうや)=藍染屋。その娘のおろくは、とてもモテモテ. . .ですが、飼い猫以外には愛情を示しません。言い寄る男は袖にする。" KOU-YA/KONN-YA "= indigo dyeing shop.
O-ROKU of the daughter is